• Poto of SARJ009
  • Poto of SARX129
  • Poto of SARJ009
Sergi 2

Sakinliğin Gücü.
Çiçek Açan
Japonya'nın Güzelliği.

Çiçekler konuşmaz; ancak anıları ve duyguları derinden harekete geçirme gücüne sahiptir. 2026 yılının ikinci bölümünde, çalışmalarına bir süsleme unsuru olarak değil, her bitkinin doğasında bulunan enerjiyi ortaya çıkarma yöntemi olarak yaklaşan ikebana sanatçısı (çiçek sanatçısı) ve sanat direktörü BIEI’nin dünyasına adım atıyoruz. Presage Museum, Japon estetik anlayışının çağdaş yaratıcıların gözünden nasıl gelişmeye devam ettiğini keşfederken, bu duyarlılığın günümüzdeki yansımalarını da ortaya koyuyor.

BIEI,

Ikebana Artist ve Sanat Yönetmeni

BIEI, Ikebana Artist and Art Director

BIEI,

Ikebana Artist ve Sanat Yönetmeni

Çiçeklerle yaşayan bir malzeme olarak çalışan BIEI, ikebanaya doğayla kurulan bir diyalog olarak yaklaşır. Bir mekanın tarihini, atmosferini ve amacını okuyarak eserlerini şekillendirir.

Navigator Alex Derycz

Navigatör
Alex Derycz

2026 yılının bu ikinci bölümünde, Japon estetiğine çok kültürlü geçmişi ve beş dili akıcı şekilde konuşabilmesi sayesinde küresel bir bakış açısı kazandıran rehber Alex Derycz ile birlikte BIEI’yi ziyaret ediyoruz. Bu diyalog aracılığıyla, doğa, sadelik ve zamanın şekillendirdiği bir güzellik anlayışını keşfe çıkıyoruz.

Navigator Alex Derycz

Navigatör
Alex Derycz

Doğa, Bağlam ve Hafıza
Tarafından Şekillendirilmiş Bir Temel

Alex: Çay seremonisi ve çiçek düzenleme sanatına genç yaşta maruz kaldınız. Bu deneyimler bugün çalışma şeklinizi nasıl etkiledi?

BIEI: Çok erken yaşlardan itibaren Japonya'nın değişen mevsimlerinin içinde büyüdüm ve bitkilere duyulan saygı bana doğal geldi. Çiçekler her zaman günlük hayatımın bir parçasıydı ve bana makas verilerek bahçeye çıkıp onları toplamam istenirdi. Çiçekleri içeri getirip düzenlemek, bir alan içinde küçük bir evren yaratmanın ilk deneyimiydi. Bu duyarlılık bugün hala çalışmalarımın temelini oluşturuyor ve her bitkinin bireyselliğine yanıt vermeye çalışıyorum.

Alex: Bir eser yaratırken, sizi en çok hangi ilke yönlendiriyor?

BIEI: En önemli şey, eserin içinde var olacağı bağlamı okumaktır. Mekanın tarihini, ilgili kişilerin duygularını ve eserin yaratılma nedenini dikkate alıyor, ardından o ana ve ortama uygun bir felsefeyi taşıyacak şekilde eseri şekillendirmeye başlıyorum.
Çiçekler konuşmaz, ancak insanların anılarını ve duygularını harekete geçirebilirler. Hayatımızdaki birçok önemli anda yanımızda bulunurlar. Kendini öne çıkaran bir şey yaratmak yerine, hafızada sessizce kalan düzenlemelere değer veriyorum.

Alex: Bu çekim için oluşturduğunuz eserde hangi mesajı iletmek istediniz?

BIEI: Yeni Presage Classic Series modellerinin üç kadran rengini yansıtacak çiçekleri ben seçtim. Üzerimde taşıdığım sakura model, kiraz çiçeklerinin yumuşak pembe tonunu ifade ediyor ve bu imgeyi yeni bir şekilde nasıl sunabileceğimi keşfetmek istedim. Dalgaların kıyıya sürüklediği ağaç dalları ve odun parçalarını kullanarak, narinliğin ötesine geçen bir siluet oluşturdum.

Alex: Kalıcı bir izlenim bırakan muhteşem bir eser.

BIEI: Çiçekler duyuları harekete geçirir ve mevsimlere sıkı sıkıya bağlıdır. Aynı şekilde, anılar genellikle koku, ışık veya yılın zamanı aracılığıyla uyandırılır. Çalışmalarım aracılığıyla, izleyicinin içinde bir şeyleri nazikçe uyandırmayı umuyorum.

Poto of HCC003
HCC003
Poto of HCC001
HCC001

Japon Estetiği ile Şekillenen
Sessiz Zarafet

Alex: Sizin için "Japon güzelliği" ne anlama geliyor?

BIEI: Benim için Japon güzelliği, sessizlikte ve mantığa dayanan estetikte yatar. Yalnızca süslü veya eksiksiz olandan ibaret değildir, aynı zamanda gölge, boşluk ve bir şeyin solmaya başladığı andan da bahseder. İkebana'da en güzel bulduğumuz şey tam çiçek açma değil, hemen öncesindeki an ya da dökülmeye başladığı andır. Bu duyarlılık — sabit bir durumdan ziyade bir sürece değer vermek — derinden Japon güzelliğini hissettiriyor.

Alex: Anlıyorum. Sadece gördüklerimiz değil, aynı zamanda etrafındaki mekan ve zaman. Bu çok güzel. Ve sizin çalışmanız geleneği çağdaş ifadeyle birleştiriyor.

BIEI: Geleneği sadece korumanın yeterli olduğuna inanmıyorum. Önemli olan, bunu şimdiki zamanda var olabilmesi ve ileriye doğru sürdürülebilir kılmak için nasıl yeniden yorumladığımızdır. Japon kültürü, mevsimlere ve doğaya derinden bağlıdır. Sakura sadece sembolik değildir – uzun zamandır günlük yaşama ve zamanın ritimlerine bağlıdır.
Benim rolüm, duyarlılığı çağdaş mekanlara ve küresel kitlelere bağlamaktır, böylece geçmişte kalmak yerine anlam kazanarak yaşamaya devam eder.

Poto of HCC001
HCC001

Alex: Presage Classic Series hakkındaki ilk izleniminiz neydi?

BIEI: Japon estetiğinin büyük bir özenle ifade edildiğini hissettim. Saatin sessiz bir asaleti var ve günlük yaşama doğal bir şekilde uyum sağlıyor.

Alex: Kadranın ipek benzeri dokusu ve kiraz çiçeğinden ilham alan renkleri hakkında ne düşündünüz?

BIEI: Renkler rafine hissettiriyor ve aşırıya kaçmıyor. Olgun zarafeti ileten belirgin bir Japon katmanlaması var. Beni en çok ilgilendiren şey derinlik, sanki renk yüzeyde oturmak yerine enerji taşıyormuş gibi. Doğada, canlı bir çiçeğin enerjisi vardır. kadran da aynı canlılığı hissediyorum.

Alex: Bunu ifade etmenin çok güzel bir yolu. Taktığım shironeri modeli, boyanmadan önceki ipeğin saf beyazlığından ilham alıyor. Işığı ince ve rafine bir şekilde yansıtıyor.

BIEI: Renkler bana geleneksel boyama tekniklerini hatırlatıyor. Yumuşaklık, ince ton geçişleri ve ipeğe olan bağlantı doğal hissettiriyor. Bu, doğayı yeniden yaratmaktan ziyade onu yeniden yorumlamakla ilgilidir.
Dengeli bir varlığa sahiptir, zarif ama aynı zamanda rahatça takılabilir. Boyut doğal hissettiriyor ve cinsiyetle sınırlı değil, bu da onu hem günlük yaşam hem de özel günler için uygun kılıyor.

Poto of HCC003
HCC003

Alex: İşiniz ile bu saat arasında ortak bir değer görüyor musunuz?

BIEI: Evet. Her ikisi de yüzeysel güzelliğin ötesini ifade ediyor. Arkalarında bir felsefe ve detaylara özenli bir dikkat var. Gösterişli olmaktan ziyade, ince bir yolla derinlik aktarıyorlar.

  • Poto

    Çiçekler gibi, zaman da değişim, hafıza ve varlık aracılığıyla deneyimlediğimiz bir şeydir. BIEI çalışmalarında, her düzenleme mevsimlerin geçişini barındırır, zamanın akışını sessizce içerir. Presage Classic Series aynı duyarlılığı yansıtır. sakura-iro'nun yumuşak tonlarından shironeri'nin berraklığına kadar uzanan ipek benzeri kadranları, ışıkla buluştuklarında ifadelerini değiştirir.
    Bu diyalog aracılığıyla, güzelliğe dair ortak bir yaklaşım ortaya çıkar – detaya değer veren, kısıtlamayı benimseyen ve geleneği günümüz için yeniden yorumlayan bir yaklaşım. Bu anlamda, saat Japon estetiğini günlük hayata taşımanın bir yolu haline gelir.

  • Poto
  • Poto
  • Poto

Tokyo'da Sakura Mevsimi

Mart ayının sonundan Nisan ayının başına kadar, kiraz çiçeklerinin doruğuna ulaştığı dönemde, Tokyo genelinde festivaller ve mevsimsel etkinlikler gerçekleşir. Aydınlatmalar ve nehir gezileri ilkbahar manzaraları sunar. Hanami (sakura izleme), Edo dönemi (1603~1868) boyunca yaygın olarak beğenilmeye başlamış ve bugün Tokyo'da değer görmeye devam etmektedir.

Poto of HCC003

HCC003

Poto of Yoyogi Park

Yoyogi ParkJR Harajuku durağından sadece üç dakikalık yürüme mesafesinde bulunan Yoyogi Park, merkezi Tokyo'da bir açıklık hissi sunmaktadır. Mart ayının sonlarından itibaren yaklaşık 500 sakura çiçek açarak ziyaretçileri çiçeklerin altında yürüyüşe veya piknik yapmaya davet eder. Bisiklet yolları ve köpek koşu alanı, parktan keyif almanın çeşitli yollarını sunar.

Poto of HCC003

HCC003

Poto of HCC003

HCC003

Poto of Sumida Park

Sumida ParkSumida Nehri boyunca uzanan bu park, Tokyo Skytree karşı sakuraları izlemenin nadir keyfini sunar. İyi bakımlı patikalar ve bir Japon bahçesi, tarih duygusunun ve modern şehrin bir araya geldiği bir ortam sunmaktadır.

Poto of HCC003

HCC003

Poto of Shinjuku Gyoen

Shinjuku GyoenShinjuku Gyoen içinde, klasik Avrupa bahçeleri, doğal peyzaj bahçeleri ve huzur dolu Japon bahçeleri yan yana uzanmaktadır. Yaklaşık 70 çeşide ait 900 civarında kiraz ağacı, Şubat ayından Nisan ayı sonuna kadar arka arkaya çiçek açarak uzun bir bahar mevsimi sunmaktadır.

Poto of Chidorigafuchi Green Way

Chidorigafuchi Yeşil Yoluİmparatorluk Sarayı hendeği boyunca uzanan 700 metrelik bir gezinti yolu, sakura ağaçlarıyla çevrilidir ve yansımaları suyun üzerinde çarpıcı bir manzara yaratır. Ziyaretçiler çiçeklerin tadını hendeğin üzerinden çıkarmak için tekne kiralayabilirler ve Mart ayı sonundan Nisan ayı başına kadar, ağaçlar geceleri ışıklandırılır.

Poto of temari sushi

Kiraz çiçeklerinin altında piknik yapmak hanami'nin zevklerinden biridir. Atıştırmalık yiyecekleri popülerdir ve temari sushii de bu gibi durumlarda keyifle tüketilir. Lokmalar halindeki, görsel açıdan çekici bu parçalar, küçük toplar halinde şekillendirilmiş sirkeli pirinç ve üzerine yerleştirilen renkli malzemelerden oluşur.

Poto of sakura mochi

Pirinç pastalarını tuzlu kiraz yapraklarına sarma geleneğinin Edo döneminde başladığı söylenmektedir. Turşu yapraklarının narin bir aroması ve hafif bir tuzluluğu vardır. Kanto tarzında, sakura mochi, suda çözülen un ve pişirilmesinden yapılan ince bir krep içine sarılmış tatlı fasulye ezmesinden oluşur.

Poto of Sanshoku dango

Sanshoku dango, bir şişte bir araya getirilmiş pembe, beyaz ve yeşil olmak üzere üç hamur topundan oluşan geleneksel bir Japon tatlısıdır. Kökeni hakkında çeşitli yorumlar bulunsa da renklerin genellikle baharın manzarasını ve mevsimlerini temsil ettiği söylenir. Uzun zamandır hanami ve bahar gezileriyle ilişkilendirilmiştir.

BirYolculuk Japon GüzelliğiÖzel Özellik

Tomioka Silk Fabrikası'nıSheila Cliffeile Keşfetmek

İpeğin Dünyayı Döndüren
kökenlerine Geri Bakış

"İlk olarak beni kimono'ya çeken şey ipekti. Onun zengin parlaklığı, parıltısı ve esnek dokusu beni büyüledi." Kimono araştırmacısı Sheila Cliffe, uzun yıllar boyunca Japonya'nın giyim kültürünü incelemiş ve çekiciliğini dünya çapında paylaşmıştır. Bu vesileyle, Japonya'nın ipek endüstrisinin doğum yeri olan Gunma Prefecture'daki Tomioka Silk Mill'i ziyaret ediyor. Orada, Tomioka Silk markasını korumaya ve tanıtmaya adanmış Tomioka Silk Promotion Organization'ın Seiko Presage'a nasıl ilham verdiğini ve Presage Classic Series "Tomioka Silk Promotion Organization" Limited Edition'ın yaratılmasına nasıl yol açtığını keşfediyor.

Navigatör

Sheila Cliffe

Birleşik Krallık'ta doğmuş kimono araştırmacısı. Üniversitelerde İngilizce ve kimono kültürü öğretmenliğinin yanı sıra, Japonya'da ve yurt dışında kimono sergileri ve moda gösterileri de düzenleyerek Japon giyim kültürünü tanıtmaktadır.

Poto of Sheila Cliffe
Poto

Fransız ve Japon mimari tekniklerini harmanlayan ahşap iskeletli tuğla yapı. Doğu Koza Deposu, Batı Koza Deposu ve İpek Eğirme Tesisi Ulusal Hazine olarak belirlenmiştir.

Poto

İpek ipliğinin kozalardan çözüldüğü bina. Kuruluş döneminde, dünyanın en büyük mekanik ipek çözme fabrikasıydı. Günümüzde, 1987 yılında faaliyetlerin sona erdiği dönemden kalma otomatik çözme makineleri burada korunmaktadır.

Poto

Bina uzunluğu yaklaşık 140 metreye ulaşmaktadır. Kafes yapılı çatısı, geniş bir sütunlardan arınmış iç mekan sağlamaktadır.

Poto

Fabrikanın kuruluş döneminde kozaları depolamak için kullanılan devasa bir depo. Günümüzde deprem dayanıklılığı için güçlendirilmiş olup sergi salonu ve etkinlik alanı olarak kullanılmaktadır.

Japonya'nın Modernleşmesini Destekleyen Ham İpek

1872 yılında Japon hükümeti, Gunma Eyaleti'nde Tomioka Silk Mill kurdu. Japonya'nın denizaşırı ticaretini genişletmesiyle birlikte, yüksek kaliteli ham ipek talebi arttı ve bu durum Fransız ipek sarma teknolojisinin tanıtılmasına yol açtı. Bu teknoloji Japonya'nın ipek böcekçiliği geleneğiyle birleştirilerek modern bir ipek endüstrisi doğdu. Tomioka geliştirilen teknikler ülke genelinde yayıldı ve ham ipek, Japonya'nın ihracatının yaklaşık %80'ini oluşturarak ülkenin modernizasyonunu destekledi.
Cliffe şöyle belirtiyor: "Beni büyüleyen şey, bu yüksek kaliteli ipeğin yalnızca teknolojik yeniliği değil, aynı zamanda Japon zanaatkârlığının özenli duyarlılığını da yansıtmasıdır."
2014 yılında Tomioka Silk Mill ve İlgili Alanlar, UNESCO Dünya Mirası Alanı olarak tescil edildi. Bunların değeri yalnızca mimaride değil, bir zamanlar seçkinlere ayrılmış olan ipeğin seri üretimini mümkün kılarak geniş çapta erişilebilir hale getirilmesinde yatmaktadır.

Poto of Gunma-Hoso

Yalnızca Tomioka üretilen premium Gunma-Hoso çeşidinin kozaları. platinyum benzeri beyazlığı ve parlaklığıyla öne çıkan son derece ince ve uzun ham ipek üretirler.

Poto of Gunma-Hoso

Ultra ince Gunma-Hoso iplikleri kumaşa dokunduğunda, esnek drapeler ve yarı saydam bir parlaklık oluştururlar.

Tamamen Japon Yerli İpeğinin Kalan %0,1'i

Günümüzde, tamamen yerli Japon ipeği, Japonya'da dağıtılan ipeğin %0,1'inden daha azını oluşturmaktadır. İpekböcekçiliği çiftçilerinin sayısı azaldıkça ve endüstri yapıları değiştikçe, üretim düşmeye devam etmektedir.
Tomioka Silk Tanıtım Organizasyonu, bu kültürel mirası korumak ve geleceğe aktarmak için çalışmaktadır. Gunma Eyaletinde entegre üretimi desteklemekte, çiftçilerin uygun yetiştirme ortamlarını sürdürmelerine yardımcı olmakta, kalite kontrolünü denetlemekte, izlenebilirliği sağlamakta ve katı standartları korumaktadır. Bu çabalar sayesinde bir sertifikasyon sistemi oluşturmuş ve "Tomioka Silk" markasını güçlendirmiştir.
"Nihayetinde, yerli ipeğin kalitesi kozanın kalitesiyle başlar," diye açıklar Cliffe. Premium bir Tomioka çeşidi olan Gunma-Hoso, son derece ince, uzun lifleri ve çarpıcı beyazlığı ile bilinmektedir.

Poto of HCC008

HCC008

HCC008

HCC008

Kadran Üzerine İşlenmiş Kadifenin Parıltısı

Ultra ince Gunma-Hoso kumaşa dokunduğunda, platini andıran zarif bir ışıltıyla daha da hassas ve derin bir parıltı üretir. Kumaş, sanki içeriden ışık yayıyormuş gibi görünür. Bu güzellikten ilham alan Seiko, Presage Classic Series "Tomioka Silk Promotion Organization" Limited Edition'ı yaratır. Kadran, ipek tekstillerin zarif akışını çağrıştıran yeni geliştirilen bir desene sahiptir. Hafifçe dalgalanan desen ışığı yakalarken, yüzey boyunca zengin gölgeler ve derinlik ortaya çıkıyor.
İnci görünümlü kaplama, kadranı daha da zenginleştirerek Gunma-Hoso ipekten dokunmuş kumaşı andıran bir şeffaflık ve parlaklık derinlik yaratır. Saati elinde tutarken, Sheila Cliffe sessizce düşünüyor:
"En kaliteli Gunma-Hoso ipeklerinin parlaklığını ve esnekliğini, ayrıca ince dokuma büzgülerinin yarattığı zengin ışık oyununu ifade etmektedir."

Poto of Seiko Presage Classic Series Tomioka Silk Promotion Organization Limited Edition

Seiko Presage Classic Series
"Tomioka Silk Promotion Organization" Limited Edition
(Dünya çapında 2.000 adet limitli sayıda üretim)
HCC008 [ Kalibre 6R51 ] Özellikler

Poto of A beautifully expressive dial

Işığın açısına göre görünümü değişen, güzel bir ifadeye sahip kadran. Bezel, ince detaylarla zarif bir şekilde tasarlanmıştır.

Poto of The leather strap

Kadranın zarif tonunu vurgulamak için kasa pembe altın rengindedir. Deri kayış, Tomioka Silk Mill kırmızı tuğlasından ilham alan koyu kahverengi bir tona sahiptir.

Japonya'nın Güzelliğini Geleceğe Taşımak

Pembe altın renginde bir kasa, kadran zarif beyazlığını ve narin parlaklığını zenginleştirir. 38mm orta boy kasa ile saat, bilekte dengeli bir görünüm sunar.
Hafifçe kavisli kadran, konturunu takip eden ibreelerle eşleştirilmiş olup, Japon ustalığının rafine bir anlayışını yansıtır. Koyu kahverengi deri kayış, Tomioka Silk Mill kırmızı tuğla mimarisini anımsatmaktadır.
Tarih ve ustalıktan dokunmuş olan bu limited-edition üretilmiş saat, sakin bir asaleti ve zaman içinde takılmak ve takdir edilmek üzere tasarlanmış Japon estetiğinin bir ifadesini somutlaştırmaktadır.

Poto of HCC008

HCC008

Poto of HCC008

HCC008