Photo of SARJ011
Photo of SARJ011
Photo of SARX133
Photo of SARX133
Exhibition 4

สีน้ำเงินแห่งญี่ปุ่น ที่ถูกย้อมด้วย
จิตวิญญาณและงานฝีมือ

“ความงามเชิงหน้าที่” ของญี่ปุ่นคืออะไร
และเหตุใดจึงยังคงอยู่ในชีวิตประจำวันของเราได้จนถึงทุกวันนี้?
คำถามนี้คือหัวใจของ
คอลเลกชันนาฬิกา Seiko Presage Classic Series
ที่เกิดขึ้นจากแนวคิด “การสวมใส่ความงามแบบญี่ปุ่นอย่างงดงาม”
ด้วยกลไกจักรกลอันประณีต
และดีไซน์ที่ได้รับแรงบันดาลใจจาก “ความงามเชิงหน้าที่” ของญี่ปุ่น
ซีรีส์นี้คือการสดุดีต่อแก่นแท้ของงานฝีมือ
ในขณะเดียวกัน The Presage Museum
ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของซีรีส์นี้
ได้ถูกสร้างขึ้นเพื่อเป็น
พื้นที่ในการสำรวจว่า “ความงามแบบญี่ปุ่น” อันเป็นเอกลักษณ์นี้
ได้รับการรักษาและส่งต่ออย่างไร
ในตอนที่ 4 นี้ เราจะพาคุณไปยัง
จังหวัดโทคุชิมะ
ดินแดนที่มีประเพณีการย้อมครามธรรมชาติ
สืบทอดมากว่าหลายศตวรรษ

ครามแห่งโทคุชิมะ:
ประเพณีที่ยังคงมีชีวิตในทุกเฉดของสีน้ำเงิน

รันชู ยาโนะ, ช่างย้อมครามชั้นครู
(ผู้ได้รับการรับรองในเทคนิคการย้อมครามด้วยการหมักธรรมชาติ)
สตูดิโอ Hon-Ai Yano
เรกิ นากาฮาระ,
ผู้ผลิตครามอาวะ
จากแบรนด์ Between Blues

จังหวัดโทคุชิมะเป็นแหล่งผลิต สุกุโมะ มาอย่างยาวนาน ครามธรรมชาติที่ได้จากการหมักใบ ทาเดะไอ (พืชครามญี่ปุ่น) ครามที่ผลิตในโทคุชิมะเรียกว่า อาวะไอ (Awa-ai) ซึ่งช่างฝีมือผู้ชำนาญจะหมักอย่างพิถีพิถันด้วยเทคนิคดั้งเดิม ผลลัพธ์คือสีย้อมคุณภาพสูงที่ถูกนำไปใช้ในกระบวนการย้อมครามด้วยวิธีเก่าแก่ วัฒนธรรมการย้อมครามของโทคุชิมะ ซึ่งหล่อหลอมจากทรัพยากรธรรมชาติและสืบต่อโดยช่างฝีมือหลายรุ่น สะท้อนให้เห็นถึงปรัชญา “ความงามเชิงหน้าที่” ของญี่ปุ่นได้อย่างลึกซึ้ง

เสียงสะท้อนของสีน้ำเงิน:
การรักษาจิตวิญญาณแห่งครามให้คงอยู่

เป่าลมหายใจแห่งชีวิตให้กับสีคราม

สำหรับรันชู ยาโนะ ช่างย้อมครามแห่งโทคุชิมะ “คราม” ไม่ใช่เพียงวัตถุดิบ แต่มันคือสิ่งมีชีวิตที่มีจิตวิญญาณ เขาใช้เทคนิคดั้งเดิม ฮงไอโซเมะ (การย้อมครามด้วยการหมักด่างธรรมชาติ) และอธิบายว่าน้ำครามมี “อารมณ์” และ “ความรู้สึก” ของมันเอง “ทันทีที่ครามเกิดขึ้น มันก็เริ่มแก่ตัวลง ไม่ว่าจะถูกใช้หรือไม่ก็ตาม” เขากล่าว ความท้าทายคือการรักษาความมีชีวิตของมันไว้ ผ่านกลิ่น สัมผัส อุณหภูมิ และสีที่ติดอยู่บนมือ สิ่งเหล่านี้ต้องอาศัยความสังเกตที่เฉียบคม สัญชาตญาณ และวินัยทางใจที่ลึกซึ้ง

กระบวนการย้อมครามนั้นทั้งใช้แรงกายและแรงใจ ตัวอย่างเช่น การย้อมผ้าให้ได้สีน้ำเงินเข้มลึกแบบที่ซามูไรนิยมในอดีต ต้องนำผ้าไปแช่ในน้ำครามที่หมักแล้วเป็นเวลาที่แม่นยำ ก่อนจะนำขึ้นมาบิดเบา ๆ และปล่อยให้สัมผัสอากาศเพื่อให้เกิดการออกซิไดซ์ ขั้นตอนนี้ต้องทำซ้ำมากกว่า 30 ครั้ง และต้องอาศัยการตัดสินใจที่ละเอียดอ่อน “เราไม่ใช้ตัวจับเวลา” ยาโนะกล่าว “แค่ใช้ตาและมือ ก็รู้เอง” แขนของเขาที่เปื้อนครามคือสัญลักษณ์แห่งประสบการณ์ที่สั่งสมมากว่าสี่ทศวรรษ

นอกเหนือจากความงามของเฉดสีแล้ว ครามธรรมชาติยังมีคุณสมบัติที่โดดเด่น เช่น มีฤทธิ์ต้านแบคทีเรียและป้องกันแมลง จึงเหมาะสำหรับเสื้อผ้าที่สัมผัสผิวโดยตรง “แม้แต่เสื้อผ้าเด็กอ่อนก็สามารถย้อมได้อย่างปลอดภัย” เขากล่าว

วัฒนธรรมแห่งงานฝีมือและความเคารพ

ในศิลปะการย้อมครามแบบดั้งเดิม มีช่างสองกลุ่มที่สืบทอดงานนี้ต่อกันมา นั่นคือ ไอชิ ผู้ผลิต สุกุโมะ (วัตถุดิบที่ได้จากการหมักใบครามแห้ง) และ โซเมชิ ผู้ใช้สุกุโมะนั้นเพื่อย้อมสีผ้า ทั้งสองต่างมีความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน แม้ความต้องการในตลาดลดลงตามกาลเวลา แต่โครงการฟื้นฟูท้องถิ่นในเมืองไอซูมิได้ช่วยผลักดันให้เกิดช่างรุ่นใหม่ขึ้นมา ยาโนะเองก็เป็นผู้สอนลูกศิษย์รุ่นเยาว์ ปลูกต้น ทาเดะไอ และถ่ายทอดทั้งเทคนิคและจิตวิญญาณให้ผู้มาเยือนจากทั่วโลก

ความทุ่มเทของเขายังสะท้อนในรายละเอียดของเครื่องมือและพิธีกรรมที่ใช้ในแต่ละขั้นตอน น้ำครามจะถูกหมักในไหดินเผาโอตานิที่ทำโดยช่างท้องถิ่น และสาเกที่เติมลงในบ่อหมักจะถูกถวายที่หิ้งพระก่อนทุกครั้ง “มันไม่ใช่เรื่องของศาสนา” เขากล่าว “แต่มันคือการเริ่มต้นด้วยความเคารพ” ความเคารพนี้เองสะท้อนอยู่ในศิลปะดั้งเดิมของญี่ปุ่นทุกแขนง ตั้งแต่การตีดาบไปจนถึงการหมักสาเก

ยาโนะยังกล่าวถึงแนวคิด โยโนะบิ — ความงามเชิงหน้าที่ของญี่ปุ่น “ครามธรรมชาติงดงามยิ่งขึ้นเมื่อถูกใช้งาน” เขากล่าว “ความงามของมันไม่คงที่ แต่มันเปล่งชีวิตและลึกซึ้งขึ้นตามเวลา นั่นแหละคือจิตวิญญาณของ โยโนะบิ

ว่าด้วยเรื่อง “สี งานฝีมือ และความงามแบบญี่ปุ่น”

คุณยาโนะพูดถึง “สี” ด้วยความเคารพอย่างลึกซึ้ง “เฉดสีน้ำเงินทั้งสี่สิบแปดแบบ” ที่มีชื่อเสียง – ตั้งแต่เฉดอ่อนอย่าง อาซางิ ไปจนถึงเฉดน้ำเงินเข้มเกือบดำอย่าง คาจิอิโระ – ไม่ได้เป็นเพียงผลลัพธ์ทางเทคนิคเท่านั้น “ทุกเฉดมีชื่อของมันเอง และทุกเฉดมีเรื่องราวของมัน” เขากล่าว

เมื่อเขาได้เห็นนาฬิกา Seiko Presage Classic Series ที่มีหน้าปัดโค้งมนในโทนสีน้ำเงินครามราวผ้าไหม คุณยาโนะถึงกับประทับใจจนกล่าวว่า “สีนี้สมบูรณ์แบบมาก ไม่อ่อนเกินไป ไม่เข้มเกินไป… เหมือนกับเฉดสีครามแบบดั้งเดิมที่เราพยายามรักษาไว้” เขาไม่ได้ชื่นชมเพียงสีเท่านั้น แต่ยังประทับใจในความเงาอ่อนและเส้นสายอันละมุนของตัวเรือน ที่ชวนให้นึกถึงความลุ่มลึกของผ้าไหมย้อมคราม “มันให้ความรู้สึกเหมือนสิ่งที่ถูกสร้างขึ้นด้วยความเคารพอย่างแท้จริงต่อประเพณีของเรา”

สำหรับคุณยาโนะแล้ว Presage Classic Series ไม่ได้เป็นเพียงนาฬิกาที่งดงามเท่านั้น แต่ยังเป็นสะพานที่เชื่อมระหว่างงานฝีมือญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมและโลกสมัยใหม่ “นี่แหละคือสิ่งที่ โยโนะบิ ควรจะเป็น” เขากล่าวถึงแนวคิด “ความงามเชิงหน้าที่” ของญี่ปุ่น “เมื่อสิ่งใดทั้งใช้งานได้จริงและงดงาม และยิ่งงดงามขึ้นตามกาลเวลา มันจะอยู่กับเราไปได้นาน”

ในยุคที่ความเร็วและการบริโภคชั่วคราวครอบงำ คุณยาโนะและความสงบนุ่มนวลของ Presage ได้นำเสนออีกทางเลือกหนึ่งที่ตั้งอยู่บนพื้นฐานของความใส่ใจ ความยั่งยืน และความกลมกลืน “เราไม่เร่งรัดผลลัพธ์” เขากล่าว “เราแค่รับฟัง ตอบสนอง และปล่อยให้ผลงานค่อย ๆ กลายเป็นในแบบที่มันควรเป็น” นี่เองคือจิตวิญญาณแห่ง “ความงามแบบญี่ปุ่น” ที่แท้จริง

Photo of Ranshu Yano, Hon-Ai Yano Studio

รันชู ยาโนะ, สตูดิโอ Hon-Ai Yano
(ช่างย้อมครามที่ได้รับการรับรองด้านเทคนิคการย้อมครามด้วยการหมักด่างธรรมชาติ)

Photo of Dried tadeai leaves and the SARX133

ใบ ตาเดะไอ ที่ผ่านการตากแห้ง และนาฬิการุ่น SPB525

Photo of SARX133
  • Photo of SARX133
  • Photo of indigo-dyed items, from jackets, shirts, and ties to everyday necessities like handkerchiefs and towels

    นอกเหนือจากกิโมโน คุณยาโนะยังสร้างสรรค์ผลงานย้อมครามหลากหลาย ตั้งแต่เสื้อแจ็กเก็ต เสื้อเชิ้ต เนกไท ไปจนถึงของใช้ในชีวิตประจำวัน เช่น ผ้าเช็ดหน้า ผ้าขนหนู รวมถึงเสื้อผ้าเด็กที่อ่อนโยนต่อผิวจากคุณสมบัติธรรมชาติของคราม และของตกแต่งภายในบ้าน

  • Photo of the Awa-Ai Room

    ภายในห้อง Awa-Ai Room ที่โรงแรม AoAwo Naruto Resort ริมทะเลในเมืองนารูโตะ เต็มไปด้วยผลงานย้อมคราม ตั้งแต่หมอนอิง โคมไฟ โต๊ะ ไปจนถึงบานประตู ฟุสุมะ และองค์ประกอบทางสถาปัตยกรรมใน โทโกโนะมา ห้องทั้งห้องได้รับการออกแบบโดยรันชู ยาโนะ ถ่ายทอดบรรยากาศแห่งความสงบและความงามของสีน้ำเงินครามได้อย่างลงตัว

ขอบฟ้าแห่งคราม:
เฉดสีของท้องทะเลและท้องฟ้า

การกลับมาพบกับสีครามอีกครั้ง

เรกิ นางาฮาระ เกิดและเติบโตที่โทะกุชิมะ เมืองที่รายล้อมด้วยวัฒนธรรมครามมาตลอดชีวิต โดยที่เขาเองก็ยังไม่ตระหนักถึงคุณค่าที่แท้จริงของมัน “จนกระทั่งผมออกจากโทะกุชิมะไป แล้วกลับมาอีกครั้งหลังจากหลายปี ถึงได้มองเห็นมันในมุมใหม่” เขากล่าว สิ่งที่เคยดูธรรมดา กลับเผยให้เห็นความพิเศษในฐานะสัญลักษณ์ของสถานที่ ความทรงจำ และความงาม ปัจจุบันนางาฮาระถ่ายทอดการค้นพบใหม่นี้ผ่านกิจกรรมที่เชื่อมโยงคนต่างวัย ตั้งแต่การย้อมผ้าเล่นกับเด็กๆ ไปจนถึงนิทรรศการสำหรับผู้ใหญ่ “ผมอยากให้ทุกคนรู้สึกเชื่อมโยงกับประเพณีนี้” เขากล่าว “มันไม่ใช่แค่เทคนิค แต่มันคืออัตลักษณ์ และความงามอันเรียบง่ายในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น”

ความรู้สึกของ “อัตลักษณ์” นี้เชื่อมโยงโดยตรงกับมุมมองของเขาต่อความงามแบบญี่ปุ่น “สำหรับผม ความงามแบบญี่ปุ่นไม่ใช่สิ่งที่ฉูดฉาดหรือประดับประดาเกินไป” เขากล่าว “แต่มันคือความซื่อสัตย์และความจริงแท้ เกิดจากวัสดุธรรมชาติ สีโทนอ่อน และร่องรอยของการดูแลใช้สอย” ในสีคราม เขาเห็นภาพแทนที่สมบูรณ์แบบของปรัชญานี้ — วัสดุที่หยั่งรากจากผืนดิน มีความถ่อมตัวในจุดเริ่มต้น และงดงามผ่านการสัมผัสของมนุษย์

จานสีของธรรมชาติ และสัมผัสแห่งคราม

การย้อมครามของนางาฮาระได้รับแรงบันดาลใจโดยตรงจากธรรมชาติ “สีที่ผมรู้สึกผูกพันที่สุด คือสีที่เห็นบนเส้นขอบฟ้า ระหว่างทะเลกับท้องฟ้า” เขากล่าว ผลงานย้อมครามของเขาไม่ใช่สีเดียวเรียบๆ แต่เป็นการซ้อนชั้นของเฉดสีที่เปลี่ยนแปลงตามแสงและมิติ “ครามไม่ใช่แค่สีเดียว 它มีชีวิต มีอารมณ์ และมีจังหวะของตัวเอง”

สิ่งที่สำคัญไม่แพ้กันสำหรับเขาคือ “ความรู้สึก” ของคราม สีครามหมักแบบดั้งเดิมหรือ ฮนไอ อ่อนโยนต่อผิว และยังมีคุณสมบัติต้านแบคทีเรีย “หลายคนบอกผมว่า เมื่อได้ใส่เสื้อผ้าที่ผ่านการย้อมครามแล้ว พวกเขาไม่อยากกลับไปใส่เสื้อแบบเดิมอีกเลย” เขากล่าว ความเชื่อมโยงระหว่าง “ความสบาย” และ “ความงาม” นี้สะท้อนปรัชญาความงามเชิงฟังก์ชันของญี่ปุ่น “เมื่อสิ่งใดตอบโจทย์ชีวิตและคงทน มันจะกลายเป็นมากกว่าสิ่งของใช้ แต่มันคือความงาม” เขากล่าว “ความงามที่ผมอยากสร้าง คือสิ่งที่รู้สึกดีทั้งในมือ และในใจ”

คราม ผ้าไหม และการส่งต่อความงาม

นางาฮาระรู้สึกประทับใจอย่างลึกซึ้งเมื่อได้เห็นนาฬิการุ่น Presage Classic Series โดยเฉพาะหน้าปัดสีน้ำเงินครามและพื้นผิวที่ได้แรงบันดาลใจจากผ้าไหม “สีน้ำเงินนั้นดูมีมิติ อบอุ่น ไม่เรียบหรือเย็นชา มันทำให้ผมนึกถึงวิธีที่สีครามสะท้อนแสงในมุมต่างๆ” เขากล่าว “ส่วนโค้งของหน้าปัดและประกายแสงของมันให้ความรู้สึกนุ่มนวล ราวกับเนื้อผ้าไหมชั้นดี” เขารู้สึกว่าการออกแบบนี้ถ่ายทอดทั้งภาพลักษณ์และสัมผัสของวัสดุญี่ปุ่นได้อย่างงดงาม

เขายังกล่าวถึงเอกลักษณ์ของผ้าไหมญี่ปุ่นว่า “มันมีความละเอียดและสม่ำเสมอที่เลียนแบบได้ยาก ให้สัมผัสราวกับสิ่งมีชีวิต” การผสมผสานระหว่างประกายแววของผ้าไหมและความลึกของสีคราม เขาเชื่อว่าเป็นวิธีถ่ายทอดความงามแบบญี่ปุ่นสู่ผู้คนทั่วโลก ผ่านรูปแบบที่คุ้นเคย เช่น นาฬิกาข้อมือ

เมื่อมองไปข้างหน้า เขาเชื่อว่าการร่วมมือกันในงานออกแบบ เช่น Presage Classic Series คือกุญแจสำคัญในการส่งต่อความงามของญี่ปุ่นสู่คนรุ่นใหม่และผู้ชื่นชอบจากต่างประเทศ “ยิ่งเราสามารถใส่คุณค่าของเราไว้ในสิ่งของที่ใช้ทุกวันมากเท่าไร วัฒนธรรมของเราก็จะยิ่งคงอยู่ยาวนานขึ้น ไม่ว่าจะเป็นนาฬิกา เสื้อผ้า หรือแม้แต่บรรจุภัณฑ์ — สิ่งเหล่านี้ล้วนเป็นภาชนะของเรื่องราว”

เมื่อถูกถามถึงสิ่งสำคัญที่สุดในการรักษาประเพณีการย้อมคราม เขาตอบอย่างไม่ลังเลว่า “เราต้องสร้างสรรค์ต่อไป แต่ในขณะเดียวกันก็ต้องสอน แบ่งปัน และเปิดโอกาสให้คนอื่นได้เข้ามามีส่วนร่วม นั่นแหละคือหนทางสู่อนาคต — ไม่ใช่การยึดติดกับอดีต แต่คือการทอเส้นด้ายใหม่ลงในผืนผ้าแห่งเวลา”

Photo of Reki Nagahara Awa Indigo Producer, in Between Blues

เรกิ นางาฮาระ
ผู้ผลิตครามอาวะ (Awa Indigo) จากสตูดิโอ In Between Blues

Photo of SARJ011
Photo of SARJ011
  • Photo of SARX133
  • Photo of SARX133
  • Photo of Mr. Nagahara showcases his indigo-dyed creations

    ร้าน In Between Blues ของนางาฮาระจัดแสดงผลงานย้อมครามสุดประณีต รวมถึงของตกแต่งแนวชายฝั่ง เช่น กระดานโต้คลื่นย้อมคราม

  • Photo of dried tadeai leaves, sukumo, indigo seeds, and wheat bran, alongside books on indigo dyeing

    การจัดแสดงอย่างงดงามของใบ ตะเดะไอ (tadeai) แห้ง สึกุโมะ (sukumo) เมล็ดคราม และรำข้าว พร้อมหนังสือเกี่ยวกับศิลปะการย้อมคราม มอบภาพสะท้อนถึงวัฒนธรรมครามอันรุ่มรวยของโทะกุชิมะแก่ผู้มาเยือนคาเฟ่

มรดกแห่งคราม: จุดบรรจบของงานฝีมือ วัฒนธรรม และกาลเวลา

คุณยาโนะ ช่างย้อม (someshi) ผู้มากประสบการณ์ ได้กล่าวถึงความละเอียดและความอดทนที่จำเป็นต่อการดูแลบ่อครามหมักแบบธรรมชาติ เพื่อรักษาเทคนิคโบราณหลายร้อยปี พร้อมสร้างเฉดสีที่ลึกและเปี่ยมอารมณ์ ส่วนนางาฮาระได้รับแรงบันดาลใจจากท้องทะเลและท้องฟ้าแห่งโทะกุชิมะ ถ่ายทอดมุมมองใหม่ให้กับเสน่ห์ทางวัฒนธรรมและความรู้สึกของคราม เขาทั้งสองต่างมีความมุ่งมั่นในปรัชญา โยโนะบิ (yo no bi) ความงามเชิงการใช้งาน และส่งต่อมรดกนี้ผ่านการศึกษา งานฝีมือ และความร่วมมือ ปรัชญาของพวกเขาสอดคล้องกับจิตวิญญาณของ Seiko Presage Classic Series ที่ยกย่องความงามแบบญี่ปุ่นผ่านศิลปะการผลิตนาฬิกากลไก เช่นเดียวกับที่ช่างครามใช้สีครามในการสะท้อนความงามของชีวิตประจำวัน Presage ก็เป็นสื่อกลางในการแบ่งปันแนวคิดนั้นกับผู้คนทั่วโลก เชื่อมโยงระหว่างประเพณีกับนวัตกรรม อดีตกับอนาคต ญี่ปุ่นกับโลกใบนี้

สิ่งที่สะท้อนถึงความงามของญี่ปุ่น ×
Seiko Presage Classic Series
ชายฝั่งทะเลโทคุชิมะ

Photo of Shishikui Coast in southern Tokushima – home to Reki Nagahara’s indigo dyeing studio, in Between Blues, and the SPB527

ชายฝั่งชิชิคุอิ ทางตอนใต้ของโทคุชิมะ บ้านของสตูดิโอย้อมคราม “in Between Blues” โดย เรกิ นากาฮาระ และนาฬิการุ่น SPB527

เมื่อทะเลและท้องฟ้ามาบรรจบกัน:
เสน่ห์แห่งชายฝั่งสีครามของ
โทคุชิมะ

จังหวัดโทคุชิมะ ตั้งอยู่ทางตะวันออกของเกาะชิโกกุ เต็มไปด้วยแนวชายฝั่งที่สวยงามและเปลี่ยนแปลงไปตามอารมณ์ของท้องฟ้าและทะเล ตลอดแนวชายฝั่งมีชายหาดน้ำใส แหลมที่รับลมแรง และอ่าวสงบเงียบ แต่ละแห่งล้วนสะท้อนเฉดสีฟ้าที่แตกต่างกันออกไป ทิวทัศน์เหล่านี้ไม่ได้เป็นเพียงภาพงดงามทางธรรมชาติเท่านั้น แต่ยังเป็นฉากหลังของวัฒนธรรมทางทะเลและประเพณีการประมงที่ฝังรากลึกในพื้นที่มาหลายศตวรรษ

จากกระแสน้ำวนอันดุดันของช่องแคบนารูโตะ ไปจนถึงอ่าวสงบทางตอนใต้ ทะเลของโทคุชิมะคือแหล่งของความยิ่งใหญ่และความอุดมสมบูรณ์ หนึ่งในผลผลิตขึ้นชื่อคือปลานารูโตะได ที่เติบโตในกระแสน้ำเชี่ยวกราก เนื้อปลามีความแน่นและรสชาติละเอียดอ่อน ถือเป็นสัญลักษณ์ของคุณภาพอาหารทะเลระดับสูงของภูมิภาค นอกจากนี้ โทคุชิมะยังมีชื่อเสียงในเรื่องสาหร่ายวากาเมะจากนารูโตะ ที่ปลูกในน้ำวนอันทรงพลังเดียวกัน รวมถึงปลาฮามาจิและปลาอานาโกะ ทางตอนใต้ยังขึ้นชื่อเรื่องกุ้งล็อบสเตอร์ญี่ปุ่น (ise-ebi) ที่ถือเป็นของขึ้นชื่ออีกอย่างหนึ่ง

นอกจากอาหารอันเลิศรสแล้ว ชายฝั่งเหล่านี้ยังสะท้อนวิถีชีวิตของผู้คน น้ำสงบในอ่าวอุชิโนะอุมิที่ล้อมรอบด้วยเกาะน้อยใหญ่เหมาะสำหรับตกปลาแบบสบายๆ ขณะที่แนวชายฝั่งแบบริอาในตอนใต้ซึ่งเต็มไปด้วยอ่าวเล็กและชายหาดที่รายล้อมด้วยต้นสน ชวนให้เกิดทั้งความสงบและแรงบันดาลใจ กิจกรรมทางทะเล เช่น พายคายัคหรือท่องเรือชมวิว เปิดโอกาสให้ผู้มาเยือนได้สัมผัสกับจังหวะธรรมชาติของโทคุชิมะอย่างแท้จริง

แม้แต่เฉดสีของทะเลเองก็เล่าเรื่องได้ ศิลปินและช่างฝีมือในโทคุชิมะ โดยเฉพาะผู้ที่เกี่ยวข้องกับงานย้อมครามแบบดั้งเดิม (aizome) มักได้รับแรงบันดาลใจจากเฉดสีน้ำเงินเข้มและฟ้าหม่นที่เห็นได้ตามแนวชายฝั่งในช่วงเวลาต่างๆ ของวัน ไม่ว่าจะเป็นแสงสีฟ้าอ่อนยามเช้าที่ชายหาดโอฮามะ หรือประกายสีเงินของทะเลยามบ่ายที่โอซาโตะ มัตสึบาระ ชายฝั่งของโทคุชิมะจึงเป็นเสมือนจานสีมีชีวิตที่เปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา เป็นการเฉลิมฉลองความงามของธรรมชาติและวัฒนธรรมที่หล่อเลี้ยงกันและกัน

  • Photo of Ohama Coast

    ชายหาดโอฮามะ เมืองมินามิ เป็นแหล่งวางไข่ของเต่าทะเลที่มีชื่อเสียง และเป็นที่ตั้งของพิพิธภัณฑ์เต่าทะเลฮิวาซะ ซึ่งมีเต่าทะเลที่มีอายุมากที่สุดในโลกชื่อ ฮามาทาโร่ ที่ยังว่ายน้ำอย่างแข็งแรงอยู่ในปัจจุบัน

  • Photo of The Onaruto Bridge

    ช่องแคบนารูโตะ ตั้งอยู่ระหว่างเมืองนารูโตะ จังหวัดโทคุชิมะ กับเกาะอาวาจิ จังหวัดเฮียวโงะ มีความกว้างเพียง 1.3 กิโลเมตร ความแตกต่างของระดับน้ำระหว่างทะเลในเซโตะและช่องแคบคิอิ ทำให้เกิดกระแสน้ำเชี่ยวกรากและน้ำวนอันงดงาม ซึ่งนับเป็นหนึ่งในกระแสน้ำวนที่ใหญ่ที่สุดในโลก เส้นผ่านศูนย์กลางอาจกว้างถึง 30 เมตร สะพานโอนารูโตะทอดข้ามช่องแคบนี้ เป็นเส้นทางสำคัญที่เชื่อมเกาะชิโกกุกับภูมิภาคคันไซ

  • Photo of Uchino Sea

    ติดกับช่องแคบนารูโตะคือทะเลอุชิโนะอันเงียบสงบ ที่โอบล้อมด้วยเกาะเล็กๆ ทะเลแห่งนี้มีคลื่นสงบและระดับน้ำคงที่ เหมาะสำหรับการตกปลาบนแพ ซึ่งมีแพตกปลากว่า 140 แห่งเรียงรายอยู่ทั่วบริเวณ นักท่องเที่ยวสามารถล่องเรือสัมผัสได้ทั้งความสงบของทะเลอุชิโนะและพลังของน้ำวนแห่งนารูโตะ — สองเสน่ห์ที่แตกต่างแต่ลงตัวของชายฝั่งนารูโตะ

  • Photo of Naruto’s wakame seaweed is known for its springy texture and flavor – served both with sashimi and as the star of dishes like wakame shabu-shabu, a hotpot dish

    ทะเลของโทคุชิมะอุดมไปด้วยสิ่งมีชีวิตทางทะเล ปลากะพงแดงที่จับได้ในช่องแคบนารูโตะจะมีเนื้อแน่นและคุณภาพสูง จนได้รับตรา “นารูโตะได” ซึ่งเป็นผลิตภัณฑ์พรีเมียม นอกจากนี้ยังมีปลาอานาโกะที่โทคุชิมะติดอันดับต้นๆ ทั้งด้านปริมาณและมูลค่า โดยเฉพาะในภูมิภาคคันไซ เช่น เกียวโตและโอซาก้า ปลาฮามาจิจากพื้นที่นี้ก็เป็นที่เลื่องลือไม่แพ้กัน ส่วนสาหร่ายวากาเมะจากนารูโตะมีเอกลักษณ์ตรงความเด้งและรสชาติกลมกล่อม มักเสิร์ฟคู่กับซาชิมิ หรือเป็นพระเอกในเมนูหม้อชาบูวากาเมะ

สิ่งที่สะท้อนถึงความงามของญี่ปุ่น ×
Seiko Presage
Classic Series
เครื่องปั้นดินเผาโอตานิ (Otani Ware)

Photo of SARJ011

ประเพณีในดินและสีสัน:
วิวัฒนาการของเครื่องปั้นดินเผาโอตานิในเฉดสีคราม

ดินขนาดใหญ่และลมหายใจแห่งสีคราม

จากเขตโอตานิ จังหวัดโทคุชิมะ ศิลปะอันเป็นเอกลักษณ์ของเครื่องปั้นดินเผาโอตานิ (Otani-yaki) มีชื่อเสียงมาอย่างยาวนานจากความสามารถในการสร้างภาชนะขนาดใหญ่ ไม่ว่าจะเป็นถังหมักอินดิโก (aigame) อ่างน้ำ หรือแม้แต่ถังอาบน้ำ ผลงานเหล่านี้ถือกำเนิดจากเตาขนาดมหึมาที่สะท้อนถึงความมุ่งมั่นของช่างผู้สร้าง

ภาชนะขนาดใหญ่เหล่านี้ต้องใช้เทคนิคเฉพาะที่เรียกว่า nerokuro ซึ่งเป็นวิธีที่ช่างสองคนทำงานร่วมกัน — คนหนึ่งเอนตัวเพื่อหมุนล้อด้วยเท้า อีกคนขึ้นรูปดินด้วยมือ เป็นทักษะหายากที่เหลือเพียงสองสตูดิโอในภูมิภาคที่ยังคงสืบสานอยู่ในปัจจุบัน

ความสัมพันธ์ระหว่างเครื่องปั้นดินเผาโอตานิกับการย้อมคราม (aizome) นั้นลึกซึ้งกว่าความใกล้ชิดทางภูมิศาสตร์ ภาชนะดินเผามีคุณสมบัติพิเศษที่ช่วยให้ “อากาศไหลผ่านผนัง” ได้ ซึ่งเหมาะสมอย่างยิ่งสำหรับกระบวนการหมักครามตามธรรมชาติ

ความงามเชิงฟังก์ชันในทุกเฉดสี

เพื่อต้องการปรับภาพลักษณ์ดั้งเดิมของเครื่องปั้นดินเผาโอตานิที่มักมีโทนสีน้ำตาลเข้มให้ร่วมสมัยมากขึ้น นายนาโอกิ โอนิชิ จึงสร้างสรรค์ซีรีส์ “Ai–indigo” ซึ่งเป็นก้าวสำคัญที่ยังคงเคารพอัตลักษณ์ของจังหวัดโทคุชิมะ เคลือบสีเฉดครามเข้มที่โดดเด่นนี้เกิดจากการทดลองวัตถุดิบอย่างพิถีพิถัน โดยนำขี้เถ้าที่เหลือจากการย้อมครามมาผสมหลังผ่านกระบวนการสกัดด่างออกแล้ว แนวคิดนี้สะท้อนปรัชญาที่ลึกซึ้งยิ่งกว่า “ความงามและความยั่งยืน” สามารถดำรงอยู่ร่วมกันได้อย่างกลมกลืน

คุณโอนิชิกล่าวว่า ผลงานเหล่านี้ถูกออกแบบมา “เพื่อการใช้งานจริง” — “คุณจะเข้าใจถึงความงามของมันก็ต่อเมื่อได้ใช้จริง” เขากล่าว “เมื่อจานถูกเติมเต็มด้วยผักเขียวสด เนื้อเข้ม หรือซอสสีเหลือง มันจะมีชีวิตชีวาขึ้นอีกครั้ง”

แนวคิดนี้ยิ่งชัดเจนขึ้นเมื่อเขาได้พบกับนาฬิกา Seiko Presage Classic Series — เส้นโค้งของตัวเรือน พื้นผิวที่ละเอียด และหน้าปัดสีครามที่ได้รับแรงบันดาลใจจากอินดิโก ทำให้เขานึกถึงผิวเคลือบของเครื่องปั้นดินเผาที่สะท้อนแสงในมุมต่าง ๆ “มันเปล่งประกายไม่เหมือนกันในแต่ละองศา” เขากล่าว “เหมือนกับความเปลี่ยนแปลงหลังการเผาในเตา — งดงามในแบบที่ควบคุมไม่ได้ แต่มีความเป็นมนุษย์อย่างลึกซึ้ง”

สำหรับคุณโอนิชิ นาฬิกา Presage ถ่ายทอดคุณค่าที่เตาของเขายึดมั่นเช่นเดียวกัน — ความกลมกลืนระหว่างประเพณีกับนวัตกรรม ความสง่างามที่เกิดจากการใช้งาน และความงามแบบญี่ปุ่นที่ให้คุณค่ากับความไม่สมบูรณ์ ความรู้สึกเมื่อสัมผัส และร่องรอยของกาลเวลา เช่นเดียวกับเครื่องปั้นดินเผาโอตานิ นาฬิกาเหล่านี้ไม่ได้บอกเวลาเพียงอย่างเดียว แต่ยังบอกเล่าเรื่องราวของ “ความต่อเนื่องทางวัฒนธรรม” ผ่านชีวิตประจำวันของผู้คนอีกด้วย

Photo of Naoki Onishi President and CEO of Onishi Pottery, Otani Ware Kiln

นาโอกิ โอนิชิ
ประธานและซีอีโอ Onishi Pottery,
เตาเผาเครื่องปั้นดินเผาโอตานิ

Photo of Indigo Vat

ถังหมักคราม (Indigo Vat)

  • Photo of The Ai–indigo Series

    ซีรีส์ Ai–indigo ดึงดูดสายตาด้วยเฉดสีน้ำเงินเข้มลึก เปี่ยมด้วยพลังและความสงบ

  • Photo of He developed a custom glaze

    จากเดิมที่เครื่องปั้นดินเผาโอตานิขึ้นชื่อในเคลือบสีน้ำตาลและดำเข้ม คุณโอนิชิจาก Onishi Pottery ได้นำแรงบันดาลใจจากการย้อมครามมาพัฒนาเคลือบพิเศษเฉพาะตัว ถ่ายทอดความงามของเฉดสีน้ำเงินแห่ง aizome สู่ซีรีส์ “Ai–indigo” คอลเลกชันร่วมสมัยที่ตีความมรดกทางวัฒนธรรมของโทคุชิมะในรูปแบบเครื่องปั้นดินเผา ผสมผสานประเพณีเก่าแก่เข้ากับความร่วมสมัย และแนวคิด “ความงามเชิงฟังก์ชัน” ได้อย่างลงตัว

  • Photo of Otani ware potters use a unique horizontal kick wheel – turned by foot to achieve the subtle speed control electric motors can’t match

    การสร้างภาชนะขนาดใหญ่ เช่น ถังหมักครามกว่า 2,800 ลิตร ต้องใช้เทคนิคชั้นสูงอย่างล้อหมุนแนวนอนแบบเท้าเหยียบของช่างโอตานิ ซึ่งช่วยควบคุมความเร็วได้ละเอียดและเป็นธรรมชาติกว่ามอเตอร์ไฟฟ้า กระบวนการที่ต้องอาศัยการทำงานประสานกันของสองช่างนี้คือหัวใจแห่งภูมิปัญญาโอตานิ