Seeking the Origins of Presage Craftsmanship

Ediciones Limitadas 110 Aniversario de Relojería Seiko

Ediciones Limitadas
110 Aniversario de Relojería Seiko

110 Celebrating 110 Years of Watchmakeing

Un cálido brillo blanco que resiste
el paso del tiempo.

Resistente, funcional y bello, el esmalte adquirió un uso generalizado durante los períodos Meiji y Showa (1868-1989), apoyando los albores de la industria japonesa con aplicaciones en utensilios de cocina, equipos médicos, materiales de construcción y bañeras. En 1913, el fundador de Seiko, Kintaro Hattori, eligió el esmalte para la esfera del primer reloj de pulsera de Japón, el Laurel.

La esfera del reloj Seiko Edición Limitada 110 Aniversario está hecha a mano con esmero por el artesano del esmalte Mitsuru Yokosawa y su equipo, que heredaron las técnicas de sus predecesores. El reloj irradia una belleza inmarcesible propia del esmalte. "La esfera mantendrá su hermoso brillo durante cien años o más", afirma Yokosawa con confianza. "Que el reloj pase de una generación a otra es un logro maravilloso".

Seiko Presage
Serie Artesanal
Esfera Esmaltada
SPB393

The dial of the Seiko watchmaking 110th Anniversary Limited Edition is handcrafted with care by enamel craftsman Mitsuru Yokosawa and his team, who inherited the techniques of their predecessors. The watch radiates an unfading beauty unique to enamel. “The dial will keep its beautiful luster for a hundred years or more” Yokosawa says confidently. “To have the watch passed on from one generation to the next is a wonderful accomplishment.”

110 Celebrating 110 Years of Watchmakeing

Homenaje a las calles
de Kanazawa

Homenaje a las calles de Kanazawa

El arte de la laca de Kanazawa comenzó a principios del periodo Edo (1603-1867), cuando renombrados artistas de Kioto y Edo (actual Tokio) fueron invitados a Kanazawa para desarrollar una artesanía de laca única que mezclaba la elegante cultura aristocrática con la poderosa cultura samurai. El modelo Seiko 110th Anniversary Limited Edition Urushi Dial rinde homenaje a la bella ciudad de Kanazawa, que aún conserva la atmósfera del Japón feudal preservando la elegante cultura de la época.

Bajo la supervisión del artista de la laca Isshu Tamura, un equipo de artesanos de la laca repite el proceso de aplicar una capa de laca a la esfera y pulirla varias veces hasta que adquiere un color marrón rojizo único y brillante.
"Las obras de verdadero valor se aprecian más con el paso del tiempo", afirma Tamura. Contemple el reloj y retroceda en el tiempo hasta un paisaje urbano histórico.

Seiko Presage
Serie Craftsmanship
Esfera Lacada Urushi
SPB395

Under the supervision of lacquer artist Isshu Tamura, a team of lacquerware craftsmen repeats the process of applying a coat of lacquer to the dial and polishing it multiple times until it becomes a unique, glossy, reddish-brown color.
“Works of true worth are appreciated more with the passing of time,” says Tamura. Gaze upon the watch and be transported back in time to a historic townscape.

110 Celebrating 110 Years of Watchmakeing

Homenaje a las ricas montañas que
dieron origen a Arita-yaki

Hace más de 400 años se descubrió en el monte Izumi, en la región de Arita, una piedra de porcelana rara y de gran calidad que dio origen a uno de los oficios tradicionales de Japón, el Arita-yaki. Arita-yaki es la porcelana japonesa fabricada triturando la piedra de porcelana en arcilla y cociéndola cuidadosamente. El modelo Seiko 110th Anniversary limited-edition Arita Porcelain Dial está inspirado en la cantera de Izumiyama, que sigue siendo el orgullo de la población local. El exclusivo color marfil y el suave brillo de la esfera de porcelana recuerdan a la piedra.

Hiroyuki Hashiguchi y su equipo de artesanos crean las esferas mediante un proceso de varios pasos que requiere una gran habilidad y paciencia. "Debemos desafiarnos a nosotros mismos innovando para transmitir nuestras tradiciones a la posteridad", afirma Hashiguchi.

Seiko Presage
Serie Artesanía
Esfera de Porcelana de Arita
SPB397

Hiroyuki Hashiguchi and his team of craftsmen create the dials through a multi-step process that requires extremely high skill and patience. “We must challenge ourselves by innovating to pass our traditions on to posterity,” Hashiguchi says.

110 Celebrating 110 Years of Watchmakeing

Un homenaje al
mar azul profundo

En 1833, Tsunekichi Kaji, del dominio de Owari, lo que hoy es la prefectura occidental de Aichi, estudió el cloisonné extranjero traído a Japón por los holandeses y creó la técnica del esmalte Owari Shippo que se utiliza hoy en día. Ando Cloisonne en Aichi utiliza la misma técnica de 190 años de antigüedad para crear la esfera del modelo Seiko Presage Shippo Enamel Dial.

El maestro artesano Wataru Totani y su equipo repiten un proceso de varios pasos para esmaltar la superficie de la esfera a mano y luego cocerla. Por último, la esfera esmaltada se pule hasta obtener un color azul intenso que, con su inconfundible dibujo, representa las olas rompiendo en las costas del país isleño. Todos los esmaltes utilizados en las esferas están hechos sin plomo, por lo que su impacto ambiental es mínimo.

Seiko Presage
Serie Craftsmanship
Esfera Esmaltada Shippo
SPB399

Master craftsman Wataru Totani and his team repeat a multi-step process of glazing the surface of the dial by hand and then firing it. Finally, the enamel dial is polished down to a deep-blue color dial that, with its distinct pattern, represents breaking waves on the island country’s shores. All glazes used on the dials are lead-free, having minimal environmental impact.