• Fotografia do relógio Seiko Presage Classic Series SPB471
  •  Fotografia do relógio Seiko Presage Classic Series SPB521
  •  Fotografia do relógio Seiko Presage Classic Series SPB471 no pulso
Exposição 1

A Caligrafia como Forma de Arte
A Tinta Transmite
a Beleza do Japão

Subtis tonalidades de tinta evocam um cosmos inteiro através do espaço em branco. Na primeira edição de 2026 do Presage Museum, exploramos o mundo expressivo que existe para além da caligrafia com o calígrafo e artista contemporâneo Goshow, capturando o momento em que a estética tradicional japonesa evolui para formas novas e arrojadas.

Os relógios tecem o tempo. A caligrafia regista-o.

Nesta intersecção tranquila de disciplinas, descobrimos uma identificação com a colecção Presage Classic Series e a forma como incarna a beleza japonesa intemporal.

Goshow,

Calígrafo e Artista Contemporâneo

Foto de Goshow, Calígrafo e Artista Contemporâneo

Goshow

Calígrafo e Artista Contemporâneo

Elevando a caligrafia à categoria de arte e revelando o seu potencial expressivo ilimitado, Goshow considera a caligrafia não como algo a preservar apenas, mas também a desenvolver continuamente. Ao combinar as duas acções opostas de desenhar e eliminar, procura novas formas de expressão que expandem a própria definição de caligrafia.

Para a nossa primeira edição de 2026, visitamos o atelier de Goshow com o navegador Chris McCombs, um observador e intérprete de longa data da cultura japonesa, que orienta esta edição da série Presage Museum ligando a voz do artista a uma perspectiva global mais ampla. Através deste diálogo, exploramos a intersecção das sensibilidades incorporadas na caligrafia e da estética japonesa requintada materializada pela série Presage Classic.

Navegador Chris McCombs

Navegador

Chris McCombs

Elevar a Caligrafia a uma Forma de Arte

Chris:Goshow, fiquei surpreendido ao descobrir que, no Japão, a caligrafia não é considerada arte no sentido académico tradicional. Parece quase impossível de acreditar.

Goshow:Também me surpreendeu, honestamente. Apesar de a caligrafia ter raízes profundas na cultura japonesa, instituições como a Universidade de Artes de Tóquio não têm um curso de belas-artes com especialização em caligrafia. Práticas como a caligrafia, ikebana e a cerimónia do chá foram centrais na nossa cultura no passado, mas à medida que o Japão se modernizou e adoptou estruturas ocidentais, essas disciplinas foram relegadas para fora da definição formal de arte.

Chris:Isso é desolador. E, no entanto, fez de alterar essa percepção a sua missão.

Goshow:Exactamente. Não quero que a caligrafia sobreviva simplesmente como "património cultural". Isso significaria preservá-la com subsídios enquanto o seu papel na sociedade desvanece. Acredito que a caligrafia pode evoluir. Ela pode dizer alguma coisa nos dias de hoje, no nosso tempo. É por isso que comecei a identificar-me não apenas como calígrafo, mas como artista contemporâneo.

Chris:Essa transição deve ter sido assustadora. Como encontrou a sua voz no mundo da arte?

Goshow:Todos presumem que a caligrafia é colocar tinta no papel. Mas, historicamente, as pessoas escreviam em materiais como osso ou pedra. Nesse sentido, a origem da escrita está mais próxima da escultura do que do desenho. E assim, comecei a experimentar com técnicas subtractivas, tais como raspar a superfície para revelar a forma. Tornou-se uma metáfora para a presença e a ausência, a voz e o silêncio.

Foto do relógio Seiko Presage Classic Series SPB471
SPB471

Um Estudo sobre Processo e Tempo

Chris:Uma coisa que admiro é como o seu processo é intencional. Li que descreveu a criação de uma obra como sendo semelhante a escrever uma dissertação.

Goshow:[risos] É verdade. Antes mesmo de começar, passo meses a ler, a pensar e a conceber aquilo a que chamo o "projecto". Essa fase, por si só, pode demorar até dois anos.

Chris:E isso é antes de a execução sequer começar?

Goshow:Exactamente. Dediquei muito tempo ao desenvolvimento da própria tinta – demorei três anos a aperfeiçoá-la. Testei também dezenas de tipos de papel, e seleccionar o mais adequado demorou um a dois anos. Os materiais que utilizo actualmente não são o washi habitual. São resistentes à água, pelo que posso manipular a tinta antes de ela secar, limpando-a, diluindo-a e, por vezes, raspando-a posteriormente.

Chris:Esse momento partilhado entre a tinta e a superfície é passageiro. Efémero.

Goshow:Sim. O tempo é, de certa forma, o meu meio de expressão. A velocidade de secagem, a absorção, a temperatura do ar... Todos estes factores afectam o resultado. Não é possível repetir uma peça. Cada uma é única porque o tempo está integrado nela.

Foto do relógio Seiko Presage Classic Series SPB463
SPB463
 Foto do relógio Seiko Presage Classic Series SPB521
SPB521

Beleza em Equilíbrio e Moderação

Chris:Quando é que mais sente que está a descobrir a beleza japonesa?

Goshow:Nos momentos de quietude. Uma única linha num espaço vasto. Uma ferramenta antiga desgastada pelo tempo. Uma rua silenciosa após a chuva. A beleza japonesa encontra-se frequentemente naquilo que não é dito, naquilo que envelheceu com o tempo. Existe na contenção e em histórias.

Chris:Isso faz-me lembrar a Presage Classic Series. Há poder na sua subtileza. Nada grita, mas tudo ressoa.

Goshow: Também senti isso. Não procura impressionar, mas deixa uma impressão.

Chris:A Presage Classic Series expressa verdadeiramente a beleza japonesa. Em particular, inspira-se nos fios de seda e nos têxteis tecidos, e a expressão no mostrador é incrivelmente requintada.

Goshow:Sim, não tenta replicar a seda propriamente dita de forma literal. Em vez disso, capta algo mais essencial – a presença da seda, a sua atmosfera subtil, até a sua memória. Esse tipo de expressão parece-me profundamente japonês. É uma abordagem à relojoaria muito autêntica.

Chris:Para alcançar essa sensação de forma suave, os ponteiros e os índices são efectivamente curvados para seguir o contorno do mostrador.

Goshow:Isso faz todo o sentido. Senti que o relógio estava completo como uma obra única, e agora compreendo porquê. Cada elemento é moldado ao longo da mesma curva e, em vez de competirem, existem em harmonia. É por isso que sinto uma afinidade tão forte entre este relógio e o meu próprio trabalho.

Foto do relógio Seiko Presage Classic Series SPB463
SPB463
 Foto do relógio Seiko Presage Classic Series SPB471
SPB471
  • Fotografia do Chris McCombs com Goshow
  • Fotografias de (a partir da esquerda) TESHIMA #16 ~2025.8.7~ / 803mm×803mm / original com tinta e areia de Teshima sobre papel / 2025, TESHIMA #2 ~2025.10.18~ / 803mm×803mm / original com tinta e areia de Teshima sobre papel / 2025, TESHIMA #2 ~2025.12.1~ / 803mm×803mm / original com tinta e areia de Teshima sobre papel / 2025

    "Depois de visitar Teshima, registei os sons do seu ambiente natural. Analisei as frequências presentes nessas gravações e criei este trabalho com base nas formas que emergiram. Esta peça é uma tentativa de dar forma a vozes que não podem ser ouvidas." - Goshow
    (Da esquerda) TESHIMA #16 ~2025.8.7~ / 803mm×803mm / tinta original e areia de Teshima sobre papel / 2025、TESHIMA #2 ~2025.10.18~ / 803mm×803mm / tinta original e areia de Teshima sobre papel / 2025、TESHIMA #2 ~2025.12.1~ / 803mm×803mm / tinta original e areia de Teshima sobre papel / 2025

  • Foto de Waveform ~34.3193,134.0374~ / 652mm×455mm / tinta original sobre papel / 2025

    "Este trabalho captura as formas de ondas bioeléctricas emitidas pelas plantas e representa-as como "linguagem." Convida o espectador a escutar atentamente as vozes inconfundíveis que residem no silêncio." - Goshow
    Waveform ~34.3193,134.0374~ / 652mm×455mm / tinta original sobre papel / 2025

  • Foto de Existence #30 / 652mm×455mm / tinta original sobre papel / 2025

    "Criada através da remoção de tinta, esta obra revela áreas de "branco" que emergem através da composição. Este branco – aquilo que descrevo como "um branco além do branco" – representa a essência da "existência" que continuo a procurar." - Goshow
    Existence #30 / 652mm×455mm / tinta original sobre papel / 2025

  • Foto de Natural #35 / 1455mm×894mm / tinta original sobre papel / 2024

    "Ao isolar movimentos naturais como o sangramento e a fissura da tinta, e apresentá-los com clareza fotográfica, esta obra questiona os limites do que percebemos como autêntico." - Goshow
    Natural #35 / 1455mm×894mm / tinta original sobre papel / 2024

Na primeira edição do Presage Museum de 2026, a caligrafia e a relojoaria encontram-se através de uma sensibilidade partilhada em relação ao tempo, ao material e à beleza discreta. No atelier de Goshow, a tinta revela-se como um meio vivo que regista o movimento, a respiração e a ausência, enquanto a sua abordagem em evolução à caligrafia espelha o equilíbrio de Presage entre tradição e inovação. Em conjunto, estes diálogos iluminam uma estética distintamente japonesa: aquela que encontra beleza na subtracção e na acumulação do tempo.

Uma Viagem Através da
Beleza Japonesa

Kagawa

Descobrir a Essência da Beleza Japonesa Viva e Pulsante na Natureza e na Cultura de Kagawa.

A Cultura e a Beleza
Natural da Prefeitura de Kagawa

Situada ao longo das margens suaves do Mar Interior de Seto, a Prefeitura de Kagawa é uma região onde a natureza e a cultura se harmonizam num esplendor tranquilo. A sua paisagem abrange desde dramáticas formações rochosas costeiras e tranquilas vistas de ilhas, até jardins cobertos de pinheiros e desfiladeiros arborizados. A beleza sazonal revela-se ao longo de todo o ano, desde as flores de cerejeira na Primavera até às folhas flamejantes de bordo no Outono. Mas Kagawa não é apenas uma paisagem; é uma expressão viva dos valores estéticos do Japão. Práticas tradicionais, como o cultivo de bonsai e a produção de molho de soja, têm sido preservadas ao longo de gerações, enquanto comunidades artísticas contemporâneas – como as encontradas em Naoshima – acrescentam profundidade cultural à região. Aqui, a criatividade humana e o ambiente natural permanecem em diálogo constante, dando origem a um sentido de refinamento tranquilo que ressoa através da vida quotidiana.

Foto do Jardim Ritsurin

Visto de cima, o Jardim Ritsurin é uma interacção poética entre água, pontes e pinheiros esculpidos. Criado ao longo de mais de um século pelos senhores do domínio de Takamatsu, este jardim do início do período Edo foi concebido para ser experienciado como um pergaminho, revelando-se cena após cena. Em primeiro plano, uma embarcação tradicional desliza através do Lago Nanko, personificando a harmonia silenciosa entre a arte humana e a beleza natural. Com o Monte Shiun a erguer-se à distância como parte do pano de fundo, cada elemento aqui evoca o ideal japonês de elegância refinada e contemplativa.

Foto do relógio Seiko Presage Classic Series SPB471

SPB471

Foto de Chris McCombs e Goshow
 Foto do relógio Seiko Presage Classic Series SPB463

SPB463

Foto de Kikugetsu-tei

O Kikugetsu-tei, situado junto ao Lago Sul no Jardim Ritsurin, tem recebido aristocratas e poetas desde o período Edo (1603-1868). O seu nome significa "apanhar a Lua (com uma concha)", evocando uma época em que os senhores feudais admiravam o reflexo da Lua na água, expressando poeticamente a harmonia entre a presença humana e o mundo natural.

Foto do Jardim Ritsurin, que acolhe mais de mil pinheiros cuidadosamente podados

O Jardim Ritsurin alberga mais de mil pinheiros meticulosamente cuidados, cada um podado manualmente utilizando técnicas transmitidas através de gerações, usadas para criar silhuetas graciosas. Este trabalho silencioso reflecte um princípio fundamental da beleza japonesa: realçar a forma da natureza sem a dominar.

Foto do Mar Interior de Seto com uma constelação de ilhas e o relógio SPB521

As águas tranquilas do Mar Interior de Seto acolhem uma constelação de ilhas, cada uma possuindo beleza e carácter distintos. Desde a meca artística de Naoshima com a sua icónica "Red Pumpkin", até à magia das marés de Angel Road em Shodoshima, a região oferece uma combinação de esplendor natural e riqueza cultural.

Foto do relógio Seiko Presage Classic Series SPB521

SPB521

Foto da Angel Road

Situada ao largo da costa de Shodoshima, a Angel Road é um banco de areia natural que emerge durante a maré baixa, ligando quatro pequenas ilhas. Os casais percorrem o caminho de mãos dadas, inspirados pela lenda de que atravessá-lo juntos traz um amor duradouro. A sua beleza reside tanto na paisagem como na natureza efémera da sua presença.

Foto do modelo Presage Classic SPB521

SPB521

Foto de Kankakei

Esculpido pela actividade vulcânica e pelo tempo, o Desfiladeiro de Kankakei é um dos desfiladeiros mais bonitos do Japão. As suas formações rochosas dramáticas e as vistas panorâmicas sobre o Mar Interior de Seto transmitem uma sensação poderosa de escala e força natural, oferecendo uma paisagem moldada pelo tempo e pelo movimento geológico.

Foto de Naoshima

A icónica "Red Pumpkin" de Yayoi Kusama recebe os visitantes no Porto de Miyanoura, combinando fantasia com um impacto visual arrojado. O seu exterior às pintas convida os espectadores a entrar, simbolizando o compromisso de Naoshima com uma arte que é simultaneamente imersiva e acessível. Um marco muito acarinhado que define o tom da ilha para o que é a sua fusão de criatividade contemporânea e vida quotidiana.

Foto do Pavilhão Naoshima

Flutuando entre a terra e o mar, o Pavilhão de Naoshima é uma treliça geométrica de aço que convida à interacção e à reflexão. Concebido pelo arquitecto Sou Fujimoto, esta instalação feita em 2015 incorpora a filosofia da ilha: fundir a arte contemporânea, o espaço público e a beleza natural numa experiência aberta e em constante transformação. Os visitantes são livres de entrar e tornarem-se parte da obra de arte.

Foto do cultivo de Oliveiras e o relógio Seiko Presage Classic SPB521

Shodoshima é conhecida como o berço do cultivo industrial de oliveiras no Japão. Estabelecido em 1919 e assinalando o seu centenário em 2019, o Shodoshima Olive Garden desempenhou um papel pioneiro no desenvolvimento da olivicultura japonesa. Dentro dos terrenos, as oliveiras originais permanecem e continuam a dar fruto até aos dias de hoje. O parque apresenta igualmente restaurantes e lojas, permitindo aos visitantes experienciar a cultura olivícola de Shodoshima a partir de múltiplas perspectivas.

Foto do modelo Seiko Presage SPB521

Abençoada com um clima temperado semelhante ao mediterrânico, Shodoshima é ideal para o cultivo de oliveiras. Longas horas de sol, brisas marítimas suaves e solo rico em minerais produzem um azeite de sabor profundo. Colhido à mão e prensado a frio com cuidado, o azeite da ilha é estimado pela sua textura suave e aroma requintado.

Foto de Shodoshima e oliveiras em crescimento

Situado numa encosta com vista para o Mar Interior de Seto, o Parque das Oliveiras convida os visitantes a explorar bosques de árvores de folhas prateadas, provar produtos frescos de azeitona e apreciar a paisagem de inspiração grega. Com o seu moinho de vento branco, jardins de ervas aromáticas e vistas costeiras deslumbrantes, constitui um símbolo da florescente cultura olivícola da ilha.

Foto do relógio Presage Classic SPB521

SPB521

Foto de Sanuki udon

Célebre pela sua textura mastigável e sabor rico, o Sanuki udon é o alimento básico de Kagawa, conhecida como a "Prefeitura do Udon". Amassados à mão a partir de trigo local, sal e água, estes noodles espessos são cortados e servidos numa variedade de estilos, desde o simples kake-udon em caldo transparente, até versões de molho muito saborosos. As lojas Udon estão entrelaçadas com o tecido da vida quotidiana aqui, oferecendo uma refeição acessível e satisfatória com raízes culturais profundas. Quer seja apreciado num movimentado estabelecimento de self-service ou num restaurante rural, o Sanuki udon incorpora o calor e a simplicidade da cozinha regional japonesa.

Foto de honetsukidori

Uma especialidade de Kagawa, o honetsukidori é servido a chiar directamente do grelhador. O oya-dori (ave adulta) oferece um sabor audacioso e uma textura firme, enquanto o hina-dori (ave jovem) é tenro e suculento. Esta imagem dividida apresenta o delicioso contraste entre duas texturas, dois sabores e uma tradição estimada enraizada na cultura izakaya de Takamatsu.

Photo of Shoyu no Sato (“Soy Sauce Village”)

Em Shoyu no Sato ("Aldeia do Molho de Soja") de Shodoshima, os artesãos continuam a fabricar molho de soja de forma tradicional – em imponentes barris de cedro sugi-oke Fermentado com cuidado e envelhecido lentamente, o molho de soja produzido através deste método secular apresenta sabores ricos e complexos que reflectem o artesanato consagrado pelo tempo da ilha e o profundo respeito pelos ritmos da natureza.

Photo of Kagawa’s olive hamachi

O hamachi de azeitona de Kagawa – cauda-amarela criada com uma mistura de alimentos que inclui folhas de oliveira cultivadas localmente – é apreciado pela sua textura firme, sabor limpo e qualidades saudáveis. As propriedades antioxidantes das azeitonas suavizam o amargor do peixe, produzindo um sabor ricamente satisfatório que dignifica a inovação e o terroir da mais pequena prefeitura do Japão.

Photo of Olive-fed wagyu from Kagawa blends tradition

O wagyu alimentado com azeitonas de Kagawa combina tradição e inovação. Criado com ração contendo bagaço de azeitona prensado proveniente da produção local de azeite, o gado produz carne com marmorização fina, sabor rico em umami e um final limpo e refrescante. Esta prática sustentável incorpora a dedicação de Kagawa à qualidade, ao orgulho regional e ao aprimoramento culinário.