• Poto of SARJ009
  • Poto of SARX129
  • Poto of SARJ009
Exposición 2

Fuerza en la Quietud.
La Belleza de Japón
en Flor.

Las flores no hablan, pero pueden conmover la memoria y la emoción de maneras profundas. En esta segunda entrega de 2026, nos adentramos en el mundo de la Ikebana artist (artista floral) y directora de arte BIEI, quien aborda su trabajo no como decoración, sino como una forma de revelar la energía inherente de cada planta. El Presage Museum explora cómo estas sensibilidades japonesas continúan evolucionando a través de los ojos de los creadores contemporáneos.

BIEI,

Ikebana Artist y Director Artístico

BIEI, Ikebana Artist and Art Director

BIEI,

Ikebana Artist y Director Artístico

Trabajando con flores como materiales vivos, BIEI aborda el ikebana como un diálogo con la naturaleza. Al leer el contexto de un lugar, incluyendo su historia, atmósfera e intención, ella crea su arte.

Navigator Alex Derycz

Navegante
Alex Derycz

En esta segunda entrega de 2026, visitamos BIEI con el navegador Alex Derycz, cuyo origen multicultural y dominio de cinco idiomas aportan una perspectiva global a la estética japonesa. A través de este diálogo, exploramos un sentido de la belleza moldeado por la naturaleza, la moderación y el tiempo.

Navigator Alex Derycz

Navegante
Alex Derycz

Una Fundación Moldeada
por la Naturaleza, el Contexto y la Memoria

Alex: Usted estuvo expuesto a la ceremonia del té y al arreglo floral desde una edad temprana. ¿Cómo han moldeado esas experiencias la manera en que trabaja hoy?

BIEI: Desde una edad muy temprana, estuve rodeado por las estaciones cambiantes de Japón, y el respeto por las plantas se sentía natural. Las flores siempre fueron parte de mi vida diaria, y me daban tijeras y me pedían que saliera al jardín a recogerlas. Traer esas flores al interior y arreglarlas fue mi primera experiencia de crear un pequeño universo dentro de un espacio. Esa sensibilidad todavía constituye la base de mi trabajo hoy en día, e intento responder a la individualidad de cada planta.

Alex: Cuando crea una pieza, ¿qué principio le guía más?

BIEI: Lo más importante es leer el contexto en el que existirá el trabajo. Considero la historia del lugar, las emociones de las personas involucradas y la razón por la que se está creando la obra, y luego comienzo a dar forma a la pieza para que porte una filosofía adecuada a ese momento y entorno.
Las flores no hablan, pero pueden conmover los recuerdos y las emociones de las personas. Están presentes en muchos momentos importantes de nuestras vidas. En lugar de crear algo que se imponga por sí mismo, valoro los arreglos que permanecen discretamente en la memoria.

Alex: ¿Qué mensaje quería expresar en la pieza que creó para esta sesión fotográfica?

BIEI: Seleccioné las flores para reflejar los tres colores de esfera de los nuevos modelos Presage Classic Series. El modelo sakura que llevo puesto expresa el rosa suave de las flores de cerezo, y quería explorar cómo presentar esa imagen de una manera nueva. Al incorporar madera flotante robusta, introduje una silueta que va más allá de la delicadeza.

Alex: Es una pieza hermosa que deja una impresión duradera.

BIEI: Las flores estimulan los sentidos y están estrechamente ligadas a las estaciones. De la misma manera, los recuerdos a menudo se despiertan a través del aroma, la luz o la época del año. A través de mi trabajo, espero evocar suavemente algo en el espectador.

Poto of HCC003
HCC003
Poto of HCC001
HCC001

Una Dignidad Silenciosa Moldeada
por la Estética Japonesa

Alex: ¿Qué significa "la belleza japonesa" para usted personalmente?

BIEI: Para mí, la belleza japonesa reside en la quietud y en la estética de la sustracción. No se trata únicamente de lo que es ornamentado o completo, sino también de la sombra, el espacio y el momento en que algo comienza a desvanecerse. En el ikebana, lo que consideramos más hermoso no es la floración plena, sino el momento justo antes de ella, o cuando comienza a marchitarse. Esa sensibilidad —valorar un proceso más que un estado fijo— se siente profundamente japonesa.

Alex: Entiendo. No es solo lo que vemos, sino también el espacio y el tiempo que lo rodean. Es hermoso. Y su trabajo conecta la tradición con la expresión contemporánea.

BIEI: No creo que sea suficiente simplemente preservar la tradición. Lo que importa es cómo lo reinterpretamos para que pueda existir en el presente y continuar hacia adelante. La cultura japonesa está profundamente conectada con las estaciones y la naturaleza. Incluso las flores de cerezo no son solo simbólicas: han estado vinculadas durante mucho tiempo a la vida cotidiana y a los ritmos del tiempo.
Mi función es conectar esa sensibilidad con espacios contemporáneos y audiencias globales, para que continúe viviendo como algo relevante en lugar de permanecer en el pasado.

Poto of HCC001
HCC001

Alex: ¿Cuál fue su primera impresión de la Classic Series Presage?

BIEI: Sentí que la estética japonesa fue expresada con gran cuidado. El reloj posee una dignidad tranquila y se integra naturalmente en la vida cotidiana.

Alex: ¿Qué opinó de la textura similar a la seda de la esfera y los colores inspirados en las flores de cerezo?

BIEI: Los colores se sienten refinados y no excesivamente dulces. Hay una estratificación claramente japonesa que transmite una elegancia madura. Lo que más me interesa es la profundidad, como si el color portara energía en lugar de simplemente posarse sobre la superficie. En la naturaleza, una flor viva tiene energía. Siento esa misma vitalidad en la esfera.

Alex: Es una manera hermosa de expresarlo. El modelo shironeri que llevo puesto está inspirado en el blanco puro de la seda antes de ser teñida. Refleja la luz de una manera sutil y refinada.

BIEI: Los colores me recuerdan las técnicas tradicionales de teñido. La suavidad, los sutiles cambios tonales y la conexión con la seda resultan naturales. No se trata de recrear la naturaleza, sino de reinterpretarla.
Tiene una presencia equilibrada, elegante y a la vez fácil de llevar. El tamaño resulta natural y no está limitado por el género, lo que lo hace adecuado tanto para la vida cotidiana como para ocasiones especiales.

Poto of HCC003
HCC003

Alex: ¿Ve algún valor compartido entre su trabajo y este reloj?

BIEI: Sí. Ambos expresan algo más allá de la belleza superficial. Hay una filosofía detrás de ellos y una cuidadosa atención al detalle. En lugar de ser ostentosos, comunican profundidad a través de la sutileza.

  • Poto

    Al igual que las flores, el tiempo es algo que experimentamos a través del cambio, la memoria y la presencia. En el trabajo de BIEI, cada arreglo contiene el paso de las estaciones, guardando silenciosamente el fluir del tiempo. La Presage Classic Series refleja esta misma sensibilidad. Sus esferas sedosas, desde los tonos suaves del sakura-iro hasta la claridad del shironeri, cambian de expresión al encontrarse con la luz.
    A través de este diálogo, surge un enfoque compartido de la belleza: uno que valora el detalle, abraza la moderación y reinterpreta la tradición para el presente. En ese sentido, el reloj se convierte en una forma de llevar la estética japonesa a la vida cotidiana.

  • Poto
  • Poto
  • Poto

Cherry Blossom Viewing in Tokyo

Desde finales de marzo hasta principios de abril, cuando los cerezos en flor alcanzan su apogeo, festivales y eventos de temporada se despliegan por Tokio. Las iluminaciones y los cruceros fluviales ofrecen escenas de primavera. Hanami (contemplación de las flores de cerezo) se convirtió en una actividad ampliamente disfrutada durante el período Edo (1603~1868) y continúa siendo apreciada en Tokio en la actualidad.

Poto of HCC003

HCC003

Poto of Yoyogi Park

Parque YoyogiA solo tres minutos a pie de la estación JR Harajuku, el Parque Yoyogi ofrece una sensación de amplitud en el centro de Tokio. Alrededor de 500 cerezos florecen desde finales de marzo, invitando a los visitantes a pasear bajo las flores o disfrutar de un picnic. Los senderos para ciclismo y un área de paseo para perros ofrecen una variedad de formas de disfrutar del parque.

Poto of HCC003

HCC003

Poto of HCC003

HCC003

Poto of Sumida Park

Parque SumidaExtendiéndose a lo largo del río Sumida, este parque ofrece el placer excepcional de contemplar las flores de cerezo con el Tokyo Skytree de fondo. Senderos bien mantenidos y un jardín japonés proporcionan un entorno en el que convergen el sentido de la historia y la ciudad moderna.

Poto of HCC003

HCC003

Poto of Shinjuku Gyoen

Shinjuku GyoenDentro de Shinjuku Gyoen, se despliegan uno junto al otro jardines europeos formales, jardines paisajísticos naturalistas y tranquilos jardines japoneses. Alrededor de 900 cerezos en flor de unas 70 variedades florecen sucesivamente desde febrero hasta finales de abril, ofreciendo una temporada primaveral prolongada.

Poto of Chidorigafuchi Green Way

Chidorigafuchi Green WayUn paseo de 700 metros se extiende a lo largo del foso del Palacio Imperial, bordeado de cerezos en flor, cuyos reflejos crean una vista impresionante sobre el agua. Los visitantes pueden alquilar embarcaciones para disfrutar de las flores desde el foso, y desde finales de marzo hasta principios de abril, los árboles se iluminan por la noche.

Poto of temari sushi

Disfrutar de un picnic bajo los cerezos en flor es uno de los placeres del hanami. Los alimentos fáciles de comer son populares, y el temari sushi también se disfruta en tales ocasiones. Estas piezas de tamaño bocado, visualmente atractivas, están hechas de arroz avinagrado moldeado en pequeñas bolas y cubiertas con ingredientes coloridos.

Poto of sakura mochi

Se dice que la costumbre de envolver pasteles de arroz en hojas de cerezo saladas se originó en el período Edo. Las hojas encurtidas aportan un aroma delicado y un sutil sabor salado. En el estilo Kanto, el sakura mochi consiste en pasta de frijol dulce envuelta en una crepe fina hecha de harina disuelta en agua y cocida.

Poto of Sanshoku dango

Sanshoku dango es un dulce tradicional japonés de tres albóndigas—rosa, blanca y verde—ensartadas juntas. Aunque existen diversas interpretaciones sobre su origen, se dice a menudo que los colores representan el paisaje y las estaciones de la primavera. Ha estado asociado durante mucho tiempo con el hanami y las salidas primaverales.

UnViajea Través de la Belleza JaponesaArtículo Especial

Explorando Tomioka SilkconSheila Cliffe

Una mirada retrospectiva a los orígenes de la seda,
que conectó al mundo

"La razón por la que me sentí atraída por primera vez por el kimono fue la seda. Su rico brillo, lustre y textura suave me cautivaron." La investigadora de kimono Sheila Cliffe ha dedicado muchos años al estudio de la cultura de la vestimenta de Japón y a compartir su atractivo en todo el mundo. En esta ocasión, visita Tomioka Silk Mill en la Prefectura de Gunma, la cuna de la industria de la seda de Japón. Allí, explora cómo la Organización de Promoción de Tomioka Silk, dedicada a preservar y promover la marca Tomioka Silk, inspiró a Seiko Presage, dando lugar a la creación del Presage Classic Series "Tomioka Silk Promotion Organization" Limited Edition.

Navegante

Sheila Cliffe

Investigadora de kimono nacida en el Reino Unido. Además de enseñar inglés y cultura del kimono en universidades, también ha organizado exposiciones de kimono y desfiles de moda en Japón y en el extranjero, promoviendo la cultura del vestido japonés.

Poto of Sheila Cliffe
Poto

Una estructura de ladrillos con armazón de madera que combina técnicas arquitectónicas francesas y japonesas. El Almacén de Capullos Este, el Almacén de Capullos Oeste y la Planta de Hilado de Seda están designados como Tesoros Nacionales.

Poto

El edificio donde se devanaba el hilo de seda de los capullos. En el momento de su fundación, fue la fábrica de devanado de seda mecanizada más grande del mundo. Hoy en día, se conservan aquí las máquinas de devanado automático de la época en que cesaron las operaciones en 1987.

Poto

El edificio se extiende aproximadamente 140 metros de longitud. Su techo de estructura de armadura permite un vasto espacio interior libre de columnas.

Poto

Un almacén masivo que originalmente se utilizaba para almacenar capullos en la época de la fundación de la fábrica. Hoy en día, ha sido reforzado para resistencia sísmica y se utiliza como sala de exposiciones y espacio para eventos.

Seda Cruda que Apoyó la Modernización de Japón

En 1872, el gobierno japonés estableció la Tomioka Silk Mill en la Prefectura de Gunma. A medida que Japón expandió el comercio exterior, creció la demanda de seda cruda de alta calidad, lo que llevó a la introducción de la tecnología francesa de hilado. Al combinar esto con la tradición sericicultora de Japón, nació una industria de la seda moderna. Las técnicas desarrolladas en Tomioka se difundieron por todo el país, y la seda cruda llegó a representar alrededor del 80% de las exportaciones de Japón, apoyando la modernización del país.
"Lo que me fascina," señala Cliffe, "es que esta seda de alta calidad refleja no solo la innovación tecnológica, sino también la cuidadosa sensibilidad de la artesanía japonesa."
En 2014, la Tomioka Silk Mill y Sitios Relacionados fueron inscritos como Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. Su valor no radica únicamente en la arquitectura, sino en haber permitido que la seda, antes reservada para las élites, fuera producida en masa y se hiciera ampliamente accesible.

Poto of Gunma-Hoso

Capullos de la variedad premium Gunma-Hoso producidos exclusivamente en Tomioka. Producen seda cruda extremadamente fina y larga que se distingue por su blancura y brillo similar al platino.

Poto of Gunma-Hoso

Cuando los hilos ultra finos de Gunma-Hoso se tejen en tela, crean drapeados suaves y un brillo translúcido.

El 0,1% Restante de Seda Puramente Japonesa Nacional

Actualmente, la seda japonesa puramente nacional representa menos del 0,1% de la seda distribuida en Japón. A medida que el número de agricultores sericultores disminuye y las estructuras de la industria cambian, la producción continúa descendiendo.
La Organización de Promoción de la Tomioka Silk trabaja para preservar este patrimonio cultural y transmitirlo al futuro. Apoya la producción integrada en la Prefectura de Gunma, ayuda a los agricultores a mantener entornos de crianza adecuados, supervisa el control de calidad, garantiza la trazabilidad y mantiene estándares rigurosos. A través de estos esfuerzos, ha establecido un sistema de certificación y fortalecido la marca "Tomioka Silk".
"En última instancia, la calidad de la seda nacional comienza con la calidad del capullo", explica Cliffe. Gunma-Hoso, una variedad premium de Tomioka, es conocida por sus fibras excepcionalmente finas y largas, así como por su blancura extraordinaria.

Poto of HCC008

HCC008

HCC008

HCC008

El Brillo de la Seda Expresado en una Esfera

Cuando el ultrafino Gunma-Hoso se teje en tela, produce un brillo aún más delicado y profundo, con un resplandor elegante que evoca el platino. El tejido parece casi emitir luz desde el interior. Inspirado por esta belleza, Seiko creó el Presage Classic Series "Tomioka Silk Promotion Organization" Limited Edition. La esfera presenta un patrón de nuevo desarrollo que evoca el elegante drapeado de los textiles de seda. A medida que el patrón de ondulación suave captura la luz, aparecen ricas sombras y profundidad en toda la superficie.
Un recubrimiento perlado realza aún más la esfera, creando una transparencia y profundidad de brillo que evocan la tela tejida con seda Gunma-Hoso. Sosteniendo el reloj en su mano, Sheila Cliffe reflexiona en silencio:
"Expresa el brillo y la suavidad de la más fina seda Gunma-Hoso, y el rico juego de luz creado por su drapeado finamente tejido."

Poto of Seiko Presage Classic Series Tomioka Silk Promotion Organization Limited Edition

Classic Series Seiko Presage
Limited Edition "Tomioka Silk Promotion Organization"
(Limited Edition limitada de 2.000 piezas a nivel mundial)
HCC008 [ Calibre 6R51 ] Especificaciones

Poto of A beautifully expressive dial

Una esfera bellamente expresiva que cambia de apariencia con el ángulo de la luz. El bisel está delicadamente grabado con detalles finos.

Poto of The leather strap

Para realzar el tono refinado de la esfera, la caja está acabada en color oro rosa. La correa de piel presenta un profundo tono marrón inspirado en el ladrillo rojo de la Tomioka Silk Mill.

Transmitiendo la Belleza de Japón

Una caja de color oro rosa realza la refinada blancura y el delicado brillo de la esfera. Con una caja de tamaño medio de 38 mm, el reloj ofrece una presencia equilibrada en la muñeca.
La esfera suavemente curvada se combina con agujas que trazan su contorno, reflejando un refinado sentido de la artesanía japonesa. La correa de cuero marrón oscuro evoca la arquitectura de ladrillo rojo del Tomioka Silk Mill.
Entretejido de historia y artesanía, este reloj de limited-edition encarna una dignidad serena y una expresión de la estética japonesa diseñada para ser llevado y apreciado con el tiempo.

Poto of HCC008

HCC008

Poto of HCC008

HCC008